My professional path spans literary translation, institutional interpreting, advanced linguistic transcription, publishing, and digital humanities. At its core is a principle: language is a situated practice, requiring technical competence, cultural awareness, and attention to context.


What I do

Interpreting

Indonesian-Italian mediation for corporate meetings, media productions, and high-level institutional visits.

Literary translation

Translator of La notte dei mille inferi by Intan Paramaditha; contributor to Non è mica la vergine Maria by Febi Indirani.

Professional transcription

Advanced transcription with ELAN and WhisperX for linguistic corpora, interviews, and media content.


Tools & Languages

Technical tools

WhisperX, ELAN, FLEX, WordPress, Python

Working languages

Italian (native) • English (C2) • Indonesian (C1) • Arabic (B2) • French (B2)